反躬自问(fǎn gōng zì wèn)
=反躬自省(fǎn gōng zì xǐng)
돌이켜 자성하다.
=反躬自省(fǎn gōng zì xǐng)
돌이켜 자성하다.
例句:
1、他对自己的失败不仅不反躬自省,反而怨天尤人。
Tā duì zìjǐde shībài bùjǐn bù fǎngōngzìxǐng,fǎn'ér yuàntiānyóurén.
그는 자신의 실패에 대해 스스로를 돌아보며 반성하지 않을 뿐만 아니라, 오히려 남의 탓만 한다.
2. 这件事情你有责任,应该好好儿反躬自省。
Zhèjiàn shìqing nǐ yǒu zérèn,yīnggāi hǎohāor fǎngōngzìxǐng.
이 일에 있어서 너는 책임이 있기 때문에 마땅히 돌이켜 자성해야 한다.
怨天尤人(yuàn tiān yóu rén)
하늘을 원망하고 남을 탓하다;
모든 것을 원망하다.
释义:
躬:自身;省:检查。
回过头来检查自己的言行得失。
出处:
《礼记·乐记》:
“好恶无节于内,知诱于外,不能反躬,天理灭矣。”
宋·朱熹《朱文公文集·答王晋辅(其四)》:
“自今以往;更愿反躬自省;以择乎二者之间;察其孰缓孰急;以为先后。”
저작권자 © 컬처타임즈 무단전재 및 재배포 금지