본문 바로가기 주메뉴 바로가기 검색 바로가기

컬처타임즈

유틸메뉴

UPDATED. 2021-04-21 11:13 (수)

본문영역

[왕필명의 사자구] 财迷心窍 = 돈에 눈이 멀다.
상태바
[왕필명의 사자구] 财迷心窍 = 돈에 눈이 멀다.
  • 왕필명 칼럼니스트
  • 승인 2021.03.19 09:50
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

财迷心窍(cái mí xīn qiào)
돈에 눈이 멀다.

例句:
1、他财迷心窍,竟然干起了盗窃的勾当。
Tā cáimíxīnqiào , jìngrán gānqĭ le dàoqiè de gòudàng.
그는 돈에 눈이 멀어 뜻밖에도 도둑질을 저질렀다.
2、那个作家如果不财迷心窍,就不会写出这种书。
Nàge zuòjia rúguǒ bù cáimíxīnqiào,jiù búhuì xiěchū zhèzhǒng shū.
그 작가가 만약 돈에 눈이 멀지 않았다면 이런 책을 쓰지 않았을 것이다.

释义:
指人一心想发财而失去正常认识和思维能力。
出处:
孙犁《秀露集·耕堂读书记》:
“如果当时这位作者,明达冷静一些,不财迷心窍,天下原可以平安无事的。”

 

기자를 응원해주세요

독자님의 작은 응원이 기자에게 큰 힘이 됩니다.
독자님의 후원금은 기자에게 전달됩니다.


※ 독자분들의 후원으로 더욱 좋은 기사를 전달하도록 하겠습니다.



댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.
주요기사
이슈포토

하단정보