본문 바로가기 주메뉴 바로가기 검색 바로가기

컬처타임즈

유틸메뉴

UPDATED. 2021-06-22 08:18 (화)

본문영역

[왕필명의 사자구] 贼眉鼠眼 = 도둑놈 상판. 도둑놈(같은) 눈. 흉상(凶相).
상태바
[왕필명의 사자구] 贼眉鼠眼 = 도둑놈 상판. 도둑놈(같은) 눈. 흉상(凶相).
  • 왕필명 칼럼니스트
  • 승인 2021.05.17 15:40
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

贼眉鼠眼(zéi méi shǔ yǎn)
도둑놈 상판. 도둑놈(같은) 눈. 흉상(凶相).
두리번거리는 모양.

例句:
1、你看那个人贼眉鼠眼的,要多加小心。
Nǐ kàn nà ge rén zéiméishǔyǎn de,yào duō jiā xiǎoxīn.
저 도둑놈 상판을 봐라, 더욱 조심해야 겠어. 
2、看他那贼眉鼠眼的样子,就知道准不是好人。
Kàn tā nà zéiméishǔyǎn de yàgzi,jiù zhīdao zhǔn bú shì hǎoren.
저 경망스럽게 눈을 두리번거리는 모양을 좀 보거라, 틀림없이 좋은 놈은 아닌 것을 알 수 있다.

释义:
形容神情鬼鬼祟祟。
出处:
清·石玉昆《三侠五义》第三回:
“只见小和尚左手拿一只灯,右手提一壶茶,走进来贼眉贼眼,将灯放下,又将茶壶放在桌上,两只贼眼东瞧西看,连话也不说,回头就走。”

기자를 응원해주세요

독자님의 작은 응원이 기자에게 큰 힘이 됩니다.
독자님의 후원금은 기자에게 전달됩니다.


※ 독자분들의 후원으로 더욱 좋은 기사를 전달하도록 하겠습니다.


댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.
주요기사
이슈포토

하단정보