본문 바로가기 주메뉴 바로가기 검색 바로가기

컬처타임즈

유틸메뉴

UPDATED. 2024-03-29 12:57 (금)

본문영역

[왕필명의 사자구] 贼心不死 = 도둑놈 심보를 버리지 못하다.
상태바
[왕필명의 사자구] 贼心不死 = 도둑놈 심보를 버리지 못하다.
  • 왕필명 칼럼니스트
  • 승인 2021.06.16 10:00
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

贼心不死(zéi xīn bù sǐ)
도둑놈 심보를 버리지 못하다.
나쁜 놈은 못된 심보를 고치기 어렵다.
나쁜 놈은 못된 심보를 버리지 못한다.

例句:
1、他贼心不死,还在打你的主意。 
Tā zéixīnbùsĭ , hái zài dă nĭ de zhúyi.
그는 못된 심보를 고치지 못하고 아직도 너한테 수작을 걸고 있다.
2、尽管警方一再通缉,他仍然贼心不死继续作案,终于难逃法网被捕入狱。
Jǐnguǎn jǐngfāng yízài tōngjī,tā réngrán zéixīnbùsĭ jìxù zuò'àn,zhōngyú nántáo fǎwǎng bèi bǔ rùyù.
비록 경찰 측이 거듭 지명 수배하였지만 그는 여전히 도둑놈 심보를 버리지 못하고 계속 범죄를 저지르다가 마침내 법망을 빠지지 못하고 체포되어 감옥에 들어갔다.

释义:
不放弃坏念头,而继续做下去。
出处:
姜树茂《渔岛怒潮》第17章:
“这伙强盗贼心不死,说不定下一步对咱会更毒。”

기자를 응원해주세요

독자님의 작은 응원이 기자에게 큰 힘이 됩니다.
독자님의 후원금은 기자에게 전달됩니다.


※ 독자분들의 후원으로 더욱 좋은 기사를 전달하도록 하겠습니다.


댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.
주요기사
이슈포토

    하단정보