恩断义绝(ēn duàn yì jué)
사이가 틀어지다.
부부간에 애정이 식어 헤어지다.
인연을 끊다.
사이가 틀어지다.
부부간에 애정이 식어 헤어지다.
인연을 끊다.
例句:
1、两个人就因为一点儿小事而恩断义绝,真让人惋惜。
Liăngge rén jiù yīnwei yīdiănr xiăoshì ér ēnduànyìjué,zhēn ràng rén wănxī.
두 사람은 사소한 일로 파경을 맞이하게 되어 정말 안타깝다.
2、咱俩从此恩断义绝,各走各的路。
Zánliǎ cóngcǐ ēnduànyìjué,gèzǒugède lù.
우리 둘은 이제부터 은혜와 정의를 단절하고 각자의 길을 가자.
释义:
恩:恩情;义:情义。感情破裂。
多指夫妻离异。
出处:
汉·班婕妤《怨歌行》:
“弃捐箧笥中;恩情中道绝。”
元·马致远《马丹阳》:
“咱两个恩断义绝;花残月缺;再谁恋锦帐罗帏?”
저작권자 © 컬처타임즈 무단전재 및 재배포 금지