鸡飞蛋打(jī fēi dàn dǎ)
닭은 날아가고 달걀도 깨지다;
게도 구럭도 다 잃었다.
닭은 날아가고 달걀도 깨지다;
게도 구럭도 다 잃었다.
例句:
1、他这次可真是鸡飞蛋打,不仅没赚到钱,还把老本儿全贴了。
Tā zhècì kĕ zhēnshi jīfēidàndă , bùjĭn méi zhuàndào qián , hái bă lăobĕnr quán tiē le.
그는 이번에 정말 게도 구럭도 다 놓쳤어. 돈을 벌기는 커녕 본전마저 몽땅 날렸다.
2、他经常干些鸡飞蛋打的事。
Tā jīngcháng gànxie jīfēidàndă de shì.
그는 종종 게도 구럭도 다 잃은 일들을 한다.
释义:
鸡飞走了,蛋打破了。
比喻两头落空,一无所得。
出处:
清·蒲松龄《聊斋志异·阿霞》:
“人之无良,舍其旧而新是谋,卒之卵覆鸟亦飞,天之所报亦惨矣。”
周骥良《吉鸿昌》:
“只要他一进关抄了咱们的后路;那就鸡飞蛋打;不可收拾了。”
저작권자 © 컬처타임즈 무단전재 및 재배포 금지