본문 바로가기 주메뉴 바로가기 검색 바로가기

컬처타임즈

유틸메뉴

UPDATED. 2024-04-18 13:17 (목)

본문영역

[왕필명의 사자구] 耳不忍闻 = 차마 들을 수 없다.
상태바
[왕필명의 사자구] 耳不忍闻 = 차마 들을 수 없다.
  • 왕필명 칼럼니스트
  • 승인 2021.05.24 14:55
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

耳不忍闻(ěr bù rěn wén)
차마 들을 수 없다.

例句:
1、日本军人残害中国百姓的惨象,真是耳不忍闻。
Rìběn jūnren cánhài zhōngguó bǎixìng de cǎnxiàng,zhēnshi ěrbùrěnwén.
일본 군인들이 중국 백성들을 잔인하게 살해했던 참상은 참으로 들을 수가 없었다.
2、惨象,已使我目不忍视了;流言,尤使我耳不忍闻。
Cǎnxiàng,yǐ shǐ wǒ mùbùrěnshì le;liúyán,yóu shǐ wǒ ěrbùrěnwén.
참상은 이미 나로 하여금 차마 볼 수 없게 만들었고 유언비어는 더욱 나로 하여금 차마 들을 수 없게 만들었다.

释义:
不忍心听,形容情景十分凄惨
出处:
明 冯梦龙《醒世恒言》第19卷:
“却都是上路逃难来的百姓,哭哭啼啼,耳不忍闻。”

 

기자를 응원해주세요

독자님의 작은 응원이 기자에게 큰 힘이 됩니다.
독자님의 후원금은 기자에게 전달됩니다.


※ 독자분들의 후원으로 더욱 좋은 기사를 전달하도록 하겠습니다.


댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.

하단정보