본문 바로가기 주메뉴 바로가기 검색 바로가기

컬처타임즈

유틸메뉴

UPDATED. 2024-04-23 08:55 (화)

본문영역

[왕필명의 사자구] 挨肩搭背 = 어깨를 맞대고 등에 손을 얹다.
상태바
[왕필명의 사자구] 挨肩搭背 = 어깨를 맞대고 등에 손을 얹다.
  • 왕필명 칼럼니스트
  • 승인 2021.06.17 10:00
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

挨肩搭背(āi jiān dā bèi)
어깨를 맞대고 등에 손을 얹다.
다정하다. 친근하다.
친밀하다. [아주 친근한 모습을 묘사.]

例句:
1、两个小家伙刚认识一会儿就挨肩搭背的成了好朋友。
Liăngge xiăojiāhuo gāng rènshi yìhuǐr jiù āijiāndābèi de chéngle hăopéngyŏu.
두 어린 녀석은 방금 알았지만 금방 친한 친구가 되었다.
2、看她俩挨肩搭背的样子,就可以知道是一对儿好朋友。
Kàn tāliǎ āijiāndābèi de yàngzi,jiù kěyǐ zhīdao shì yíduìr hǎopéngyou.
그네 둘이 어깨를 맞대고 등에 손을 얹는 모습을 보기만 하면 한 쌍의 친한 친구임을 알 수 있다.

释义:
挨肩:肩和肩相靠。搭背:手搭在别人背上。
形容极其亲昵的样子。
出处:
《官场维新记》第九回:
“小玉凤见是警察局的大人到了,连忙抛了各客,溜进房间里来,与袁伯珍挨肩搭背的坐在一块儿。”

기자를 응원해주세요

독자님의 작은 응원이 기자에게 큰 힘이 됩니다.
독자님의 후원금은 기자에게 전달됩니다.


※ 독자분들의 후원으로 더욱 좋은 기사를 전달하도록 하겠습니다.


댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.
주요기사
이슈포토

    하단정보