挨肩搭背(āi jiān dā bèi)
어깨를 맞대고 등에 손을 얹다.
다정하다. 친근하다.
친밀하다. [아주 친근한 모습을 묘사.]
어깨를 맞대고 등에 손을 얹다.
다정하다. 친근하다.
친밀하다. [아주 친근한 모습을 묘사.]
例句:
1、两个小家伙刚认识一会儿就挨肩搭背的成了好朋友。
Liăngge xiăojiāhuo gāng rènshi yìhuǐr jiù āijiāndābèi de chéngle hăopéngyŏu.
두 어린 녀석은 방금 알았지만 금방 친한 친구가 되었다.
2、看她俩挨肩搭背的样子,就可以知道是一对儿好朋友。
Kàn tāliǎ āijiāndābèi de yàngzi,jiù kěyǐ zhīdao shì yíduìr hǎopéngyou.
그네 둘이 어깨를 맞대고 등에 손을 얹는 모습을 보기만 하면 한 쌍의 친한 친구임을 알 수 있다.
释义:
挨肩:肩和肩相靠。搭背:手搭在别人背上。
形容极其亲昵的样子。
出处:
《官场维新记》第九回:
“小玉凤见是警察局的大人到了,连忙抛了各客,溜进房间里来,与袁伯珍挨肩搭背的坐在一块儿。”
저작권자 © 컬처타임즈 무단전재 및 재배포 금지