人财两空(rén cái liǎng kōng)
사람도 재산도 다 없어지다.
집안이 몰락하다.
사람도 재산도 다 없어지다.
집안이 몰락하다.
【解释】:
人和钱财都无着落或都有损失。
【出自】:
《三侠五义》第三五回:
“你自打算打算,这注财要耗费多少银子?归根我落个人财两空,你如何还说做得呢?”
清·曹雪芹《红楼梦》:
“可怜张李二家没趣;真是‘人财两空’。”
저작권자 © 컬처타임즈 무단전재 및 재배포 금지
【解释】:
人和钱财都无着落或都有损失。
【出自】:
《三侠五义》第三五回:
“你自打算打算,这注财要耗费多少银子?归根我落个人财两空,你如何还说做得呢?”
清·曹雪芹《红楼梦》:
“可怜张李二家没趣;真是‘人财两空’。”
독자님의 작은 응원이 기자에게 큰 힘이 됩니다.
독자님의 후원금은 기자에게 전달됩니다.
※ 독자분들의 후원으로 더욱 좋은 기사를 전달하도록 하겠습니다.
중국 고전사자구(四字句)