본문 바로가기 주메뉴 바로가기 검색 바로가기

컬처타임즈

유틸메뉴

UPDATED. 2021-02-25 15:10 (목)

본문영역

[왕필명의 사자구] 感慨系之 = 감동한 바가 있어 개탄해 마지않다.
상태바
[왕필명의 사자구] 感慨系之 = 감동한 바가 있어 개탄해 마지않다.
  • 왕필명 칼럼니스트
  • 승인 2021.02.23 10:00
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

感慨系之(gǎn kǎi xì zhī)
감동한 바가 있어 개탄해 마지않다.

例句:
1、读完《红楼梦》,对贾家兴衰我感慨系之。  
Dúwán 《 Hónglóumèng 》 , duì Jiăjiā xīngshuāi wŏ gănkăixìzhī.
《홍루몽》을 다 읽고 난 후 가씨 집안의 흥망성쇠에 대해 나는 개탄을 금치 못했다.
2、这期间的悲欢离合,波谲云诡,令人感慨系之。
Zhè qījiān de bēihuānlíhé,bōjuéyúnguǐ,lìng rén gǎnkǎixìzhī.
이 기간의 슬픔과 기쁨, 만남과 이별 등 온갖 세상살이가 파도나 구름처럼 변화가 많아, 감개에 잠기게 한다.

释义:
感:感触;慨:慨叹;系:联结。
有所感触,慨叹不已。
出处:
汉·刘桢《赠五官中郎将》诗:
“秋日多悲怀,感慨以长叹。”
晋·王羲之《兰亭集序》:
“当其欣于所遇;暂得于己;快然自足;不知老之将至。及其所之既倦;情随事迁;感慨系之矣!”

기자를 응원해주세요

독자님의 작은 응원이 기자에게 큰 힘이 됩니다.
독자님의 후원금은 기자에게 전달됩니다.


※ 독자분들의 후원으로 더욱 좋은 기사를 전달하도록 하겠습니다.



댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.
주요기사
이슈포토

하단정보