鸡同鸭讲(jī tóng yā jiăng)
상대방을 전혀 모르고 있다.
닭과 오리가 서로 이야기를 나누고 있다.
서로 다른 언어로 말하고 있다.
상대방의 의사를 이해하지 못하고 있다.
손발이 잘 맞지 않다.
협조가 잘 되지 않는다.
상대방을 전혀 모르고 있다.
닭과 오리가 서로 이야기를 나누고 있다.
서로 다른 언어로 말하고 있다.
상대방의 의사를 이해하지 못하고 있다.
손발이 잘 맞지 않다.
협조가 잘 되지 않는다.
对牛弹琴(duì niú tán qín)
쇠귀에 거문고 뜯기.
쇠귀에 경읽기.
释义:
“鸡同鸭讲”是一个汉语词汇,来源于粤语地区。字面意思为鸡和鸭讲话,语言不通,形容两个人并非共同语言,无法沟通,中性词。
在粤语地区,有俗语叫做“鸡同鸭讲,眼碌碌。”
在广东家喻户晓的电视短片《外来媳妇本地郎》中有句歌词即为“鸡同鸭讲,眼碌碌”。
저작권자 © 컬처타임즈 무단전재 및 재배포 금지