翻然醒悟(fān rán xǐng wù)
=幡然醒悟(fān rán xǐng wù)
불현듯 깨닫다.
=幡然醒悟(fān rán xǐng wù)
불현듯 깨닫다.
例句:
1、你的这句话犹如当头一棒,使我幡然醒悟。
Nĭ de zhèjù huà yóurú dāngtóuyíbàng , shĭ wŏ fānránxĭngwù.
너의 이 말은 갑자기 내 머리를 한 방 때리는 것과 같아서 나를 문득 깨닫게 하였어.
2、她不知不觉地误入歧途,陷入无法自拔的泥沼中,才幡然醒悟过来。
Tā bùzhībùjué de wùrùqítú , xiànrù wúfă zìbá de nízhăo zhōng , cái fānránxĭngwù guòlai.
자기도 모르는 채 타락의 길로 들어서게 된 그녀는 더 이상 갈 데 없는 깊은 수렁에 빠진 뒤에야 잘못을 깨달았다.
释义:
幡然,也作翻然,本义是回飞的样子,引申为迅速而彻底地改变。
形容迅速而彻底地认识到过错而悔改醒悟。
出处:
现代·黄世仲《洪秀全演义》第八回:
“话说谭绍听得冯云山这番议论,已幡然悔悟。”
저작권자 © 컬처타임즈 무단전재 및 재배포 금지