본문 바로가기 주메뉴 바로가기 검색 바로가기

컬처타임즈

유틸메뉴

UPDATED. 2021-02-27 11:09 (토)

본문영역

[왕필명의 사자구] 万念俱灰 = 모든 기대가 물거품처럼 사라지다.
상태바
[왕필명의 사자구] 万念俱灰 = 모든 기대가 물거품처럼 사라지다.
  • 왕필명 칼럼니스트
  • 승인 2021.02.09 13:30
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

万念俱灰(wàn niàn jù huī)
온갖 생각이 모두 부서지다(잿더미가 되다);
모든 기대가 물거품처럼 사라지다.

例句:

1、他曾经一度少精无神,万念俱灰,现在又恢复了自信。

Tā céngjīng yídù shǎo jīng wú shén,wànniànjùhuī,xiànzài yòu huīfùle zìxìn.

그는 한때 의기소침하고, 의욕을 다 상실했었는데, 지금은 또 자신감을 회복하였다.

2、自从遭受那次打击之后,他万念俱灰,决心再也不搞生意了。

Zìcóng zāoshòu nàcì dǎjī zhīhòu,tā wànniànjùhuī,juéxīn zài yě bù gǎo shēngyi le.

지난번 타격을 받은 후부터, 그는 마음이 잿더미가 되어, 다시는 장사를 하지 않겠다고 결심했다.

释义:
所有的想法和打算都破灭了。
形容极端灰心失望的心情。
出处:
清·南亭亭长《中国现在记》三回:
“官场上的人情,最是势利不过的。大家见抚台不理,谁还来理我呢,想到这里,万念俱灰。”

기자를 응원해주세요

독자님의 작은 응원이 기자에게 큰 힘이 됩니다.
독자님의 후원금은 기자에게 전달됩니다.


※ 독자분들의 후원으로 더욱 좋은 기사를 전달하도록 하겠습니다.



댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.
주요기사
이슈포토

하단정보